Termes et conditions
Eurofins PHAST GmbH
§ 1 Champ d'application
1.1 Nos conditions générales de vente, de livraison et de paiement s'appliquent exclusivement. Toute condition différente doit faire l'objet d'une confirmation écrite.
Concernant leur validité, elles doivent être établies par écrit. Elles ne sont valables que si elles sont conclues avec une personne habilitée à le faire. Seuls le directeur général, les directeurs généraux adjoints et les chefs de service d'Eurofins PHAST GmbH sont considérés comme habilités. Les accords conclus avec
Les autres communications, notamment celles effectuées par téléphone avec d'autres employés, ne sont valables que si elles proviennent de l'une des parties susmentionnées.
Les personnes doivent être confirmées par écrit.
1.2 Les conditions générales contradictoires de notre client ne s'appliqueront pas.
§ 2 Mise en service
2.1 L’étendue des travaux de laboratoire et des autres services sera définie par écrit avant la passation de la commande. Modifications
Tout accord relatif à l'étendue des services doit être établi par écrit. Vous pouvez le faire auprès d'un employé agréé d'Eurofins.
PHAST GmbH sera rencontré.
2.2 La commande de substances et de données pharmaceutiques constitue une offre ferme. Cette offre peut être acceptée par Eurofins.
PHAST GmbH enverra une confirmation de commande ou les produits commandés dans un délai de deux semaines à compter de la date de la commande.
ou des données seront acceptées. Les commandes doivent généralement être passées par écrit (y compris par fax ou par courriel). Dans le cas de
Dans le cas des commandes passées uniquement verbalement, toute erreur de transmission ou tout malentendu relève de la responsabilité du client. Si un
Si une confirmation de commande écrite (également par fax ou par e-mail) est fournie, la portée et le contenu de la commande seront déterminés à partir de cette confirmation.
§ 3 Livraison
3.1 Les délais d'exécution des travaux et services de laboratoire ou de livraison des substances ou des données pharmaceutiques sont indicatifs, sauf accord écrit contraire. Eurofins PHAST GmbH
Eurofins PHAST GmbH est responsable conformément aux dispositions légales, à condition que le retard d'exécution soit dû à une faute imputable à Eurofins PHAST GmbH.
fondé sur une violation intentionnelle ou par négligence du contrat ; faute de la part des représentants ou agents d’Eurofins PHAST
GmbH est attribuable à Eurofins PHAST GmbH.
Sauf si le retard de livraison est dû à une rupture délibérée du contrat imputable à Eurofins PHAST GmbH,
La responsabilité d'Eurofins PHAST GmbH en cas de dommages est limitée aux dommages prévisibles et habituels. Le délai de livraison sera, dans tous les cas, prolongé de la durée des retards dus à des perturbations opérationnelles indépendantes de la volonté de l'entreprise.
des délais de traitement imprévus et prolongés par les autorités, des retards de fournisseurs ou un cas de force majeure, sauf si
Une transaction commerciale à date fixe a été convenue. Le client est en droit de se rétracter du contrat si, après l'expiration de la période initialement convenue, il
Si Eurofins PHAST GmbH accorde un délai de grâce après la date limite de livraison convenue et ne remplit pas ses obligations dans le délai imparti, le client accorde à la société un délai de grâce.
Le délai de grâce fixé par le client est de deux semaines, commençant à la réception de la notification de défaut de paiement par Eurofins PHAST GmbH.
3.2 La livraison des résultats d'analyses en France métropolitaine est gratuite (emballage, affranchissement et transport). Les livraisons partielles sont autorisées. Les livraisons à l'étranger et les envois de substances sont toujours à la charge du client. Eurofins PHAST GmbH se réserve le droit de
Toute commande est expressément soumise à acceptation. Les données pharmaceutiques seront livrées sous forme de document imprimé.
3.3 Toutes nos livraisons et prestations (exécution du contrat) sont soumises à la condition qu'il n'existe aucun obstacle à leur exécution en raison de réglementations nationales ou internationales, notamment des réglementations sur le contrôle des exportations et des embargos ou
D'autres restrictions s'appliquent. Eurofins PHAST GmbH et le client s'engagent à fournir l'ensemble des informations et documents nécessaires à l'exportation, au transfert ou à l'importation. Tout retard dû aux contrôles à l'exportation ou aux procédures d'autorisation entraînera la suspension des délais convenus.
Force. Si et dans la mesure où les autorisations nécessaires à l'exécution du contrat ne sont pas accordées dans le cadre des contrôles à l'exportation, des embargos ou d'autres restrictions, le contrat sera réputé non conclu en ce qui concerne les parties concernées ; toute demande de dommages-intérêts à cet égard et en raison des retards susmentionnés est exclue.
§ 4 Prix, date d'échéance, défaut
4.1 Les honoraires pour les travaux et services de laboratoire seront convenus séparément lors de la commande ; il en va de même pour le prix des substances. Le montant de la facture est payable sans déduction ni compensation, sauf si la créance compensatoire est incontestée ou légalement établie. Le paiement est dû à réception de la facture définitive et est net, sans escompte. Les prix indiqués s'entendent hors taxe sur la valeur ajoutée (TVA). 4.2 Eurofins PHAST GmbH se réserve le droit d'accepter les commandes contre paiement comptant à la livraison, paiement partiel anticipé ou paiement intégral anticipé. Le client en sera informé au préalable, le cas échéant. En cas de retard de paiement, Eurofins PHAST GmbH est en droit de facturer des intérêts au taux légal. Si Eurofins PHAST GmbH peut prouver un préjudice plus important dû au retard, elle est en droit de réclamer le montant correspondant. 4.3 Si le client est en retard de paiement, total ou partiel, d'une échéance convenue pendant plus de 14 jours, Eurofins PHAST GmbH est en droit soit d'exiger le paiement immédiat de la totalité du solde dû, soit, après un délai de grâce resté sans effet, de résilier le contrat. Dans ce cas, le client est tenu d'indemniser Eurofins PHAST GmbH pour tout préjudice subi.
§ 5 Retour
Les substances et les résultats pharmaceutiques ne sont pas couverts par le droit de retour.
§ 6 Stockage des données
Avis conformément à l'article 33 de la loi fédérale allemande sur la protection des données : les données client sont conservées. La collecte, le traitement et l'utilisation des données personnelles client sont effectués dans le but d'exécuter la commande passée. Les données ne seront pas transmises à des tiers, sauf pour le traitement des commandes impliquant des sous-traitants qualifiés.
§ 7 Réclamations au titre de la garantie
Eurofins PHAST GmbH est responsable des défauts des substances livrées, des analyses de laboratoire ou des autres services (conseils, informations) en renouvelant gratuitement la livraison ou le service défectueux. Les demandes de garantie sont subordonnées au respect par le client de ses obligations d'inspection et de signalement des défauts conformément à l'article 377 du Code de commerce allemand (HGB). Si la réparation des défauts s'avère impossible, ou si Eurofins PHAST GmbH est dans l'incapacité ou refuse de les réparer ou de fournir un remplacement, ou encore si ce remplacement est retardé au-delà d'un délai raisonnable pour des raisons imputables à Eurofins PHAST GmbH, le client est en droit de résilier le contrat ou d'exiger une réduction du prix d'achat. L'article 8 (Responsabilité) s'applique aux demandes de dommages et intérêts et de remboursement des frais engagés inutilement en raison d'un défaut. Les droits à la garantie du client expirent un an après la livraison des marchandises. Dans les cas suivants, les délais de prescription légaux s'appliquent en lieu et place de ce délai d'un an :
1. en cas de responsabilité pour actes intentionnels,
2. en cas de dissimulation frauduleuse d'un défaut,
3. pour les demandes de dommages-intérêts découlant d'atteintes à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, fondées sur un manquement négligent à une obligation de la part de l'entrepreneur ou sur un manquement intentionnel ou négligent à une obligation de la part d'un représentant légal ou d'un mandataire de l'entrepreneur,
4. pour les réclamations découlant d'autres circonstances qui sont fondées sur un manquement grave à une obligation de la part de l'entrepreneur ou sur un manquement intentionnel ou grave à une obligation de la part d'un représentant légal ou d'un mandataire de l'entrepreneur, et
5. En cas de recours de l'acheteur fondé sur la réglementation applicable à la vente de biens de consommation, Eurofins PHAST GmbH peut corriger à tout moment les erreurs manifestes du produit, telles que les erreurs typographiques, les erreurs de calcul ou les défauts de forme, même à l'égard de tiers.
§ 8 Responsabilité
8.1 Eurofins PHAST GmbH ne sera responsable – quel que soit le fondement juridique – que si le dommage résulte : 1. d’un manquement fautif à une obligation contractuelle essentielle, compromettant la réalisation de l’objet du contrat ; ou 2. d’une faute lourde ou intentionnelle de sa part. 8.2 Si la responsabilité d’Eurofins PHAST GmbH est engagée en vertu du point 8.1 a) pour manquement à une obligation contractuelle essentielle sans faute lourde ni intentionnelle, sa responsabilité sera limitée au dommage qu’elle aurait raisonnablement pu prévoir au moment de la conclusion du contrat, compte tenu des circonstances qui lui étaient connues à cette date. 8.3 La limitation de responsabilité prévue au point 8.2 s’applique également aux dommages causés par une faute lourde ou intentionnelle de la part des employés ou mandataires d’Eurofins PHAST GmbH qui ne sont ni membres de la direction, ni du conseil d’administration, ni de la haute direction. 8.4 Dans les cas visés aux points 8.2 et 8.3, Eurofins PHAST GmbH ne sera pas responsable des dommages indirects, des dommages consécutifs ou des pertes de profits.
§ 9 Dommages liés au transport
Si le client constate des dommages à l'emballage (dommages liés au transport), il doit les faire constater par le transporteur lors de la réception de la marchandise. Tout dommage lié au transport découvert après déballage doit être signalé par écrit à Eurofins PHAST GmbH dans un délai de 3 jours ouvrables.
§ 10 Protection des résultats du travail
Le client garantit que les certificats, expertises, conseils et informations établis par Eurofins PHAST GmbH dans le cadre des investigations, le contenu des dossiers de substances standard et les substances elles-mêmes seront utilisés exclusivement à ses propres fins. La reproduction d'extraits de ces certificats, expertises, conseils, informations, dossiers, données ou documents similaires est soumise à une autorisation écrite expresse. Le client s'engage à ne divulguer à aucun tiers, même sous forme modifiée, la documentation, les dossiers, les données, leurs parties ou les résultats qu'ils contiennent. La divulgation aux autorités gouvernementales constitue une exception. Si le client fait partie d'un groupe de sociétés subordonnées ou de même rang, ces sociétés sont également considérées comme des tiers au sens des présentes conditions générales (interdiction de sous-licence). Tous droits réservés.
§ 11 Confidentialité
Eurofins PHAST GmbH s'engage à fournir au client tous les résultats obtenus dans le cadre des analyses et prestations de laboratoire, et à ne pas les publier ni les divulguer à des tiers sans son accord. Eurofins PHAST GmbH s'engage également à préserver la confidentialité de toutes les informations reçues du client dans le cadre du présent contrat.
§ 12 Conservation des échantillons
Sauf accord écrit contraire, les échantillons soumis à des tests seront conservés chez Eurofins PHAST GmbH pendant une durée maximale de trois mois, sous réserve de leur nature. Passé ce délai, ils pourront être détruits. Si le client souhaite récupérer des échantillons, les frais et les risques liés à cette récupération seront à sa charge.
§ 13 Réserve de propriété
Eurofins PHAST GmbH conserve la propriété, y compris tous les droits d'auteur, des marchandises livrées (substances, documents, données et supports de données) jusqu'à réception du paiement intégral. Le client est tenu d'informer immédiatement Eurofins PHAST GmbH de tout changement de siège social tant que des créances relatives aux substances ou données livrées sont en cours ou que ces substances ou données n'ont pas encore été livrées. Toute transformation des marchandises par le client est effectuée pour le compte d'Eurofins PHAST GmbH. Si les marchandises sont transformées ou mélangées avec d'autres marchandises n'appartenant pas à Eurofins PHAST GmbH, cette dernière acquiert la copropriété des nouvelles marchandises au prorata de la valeur des marchandises livrées par rapport à celle des autres marchandises transformées ou mélangées au moment de la transformation ou du mélange. Si les marchandises du client sont considérées comme le composant principal, le client doit céder à Eurofins PHAST GmbH la copropriété proportionnelle des marchandises mélangées. Le client est autorisé à revendre les nouvelles marchandises dans le cadre normal de son activité. Le client cède par les présentes à Eurofins PHAST GmbH toutes les créances résultant de la revente des marchandises, à concurrence du montant total de la facture finale convenue avec Eurofins PHAST GmbH (TVA incluse). Cette cession s'applique que les marchandises aient été revendues avant ou après transformation. Le client conserve le droit de recouvrer les créances même après la cession. Le droit de recouvrement d'Eurofins PHAST GmbH demeure inchangé. Toutefois, Eurofins PHAST GmbH s'abstiendra de tout recouvrement tant que le client s'acquitte de ses obligations de paiement sur les produits perçus, n'est pas en défaut de paiement et, notamment, tant qu'aucune procédure d'insolvabilité n'a été engagée ni aucun paiement suspendu. Eurofins PHAST GmbH s'engage à libérer les sûretés dont elle dispose à la demande du client, dans la mesure où leur valeur excède de plus de 20 % les créances garanties.
§ 14 Résiliation
L'arrêt des travaux de laboratoire et autres prestations peut être interrompu à tout moment par l'une ou l'autre des parties. En cas de résiliation par le client, ce dernier doit rembourser à Eurofins PHAST GmbH l'intégralité des frais de matériel, de déplacement et autres dépenses effectivement engagés jusqu'à cette date. De plus, Eurofins PHAST GmbH est en droit de percevoir un pourcentage des honoraires convenus. Ce pourcentage est calculé au prorata du temps de développement effectif par rapport au temps initialement prévu pour le projet. Dans ce cas, le client n'a toutefois pas droit à la documentation relative aux phases achevées ni aux résultats partiels du développement du procédé. Si Eurofins PHAST GmbH résilie le contrat, le client a droit à la documentation relative aux résultats partiels obtenus jusqu'à cette date, mais doit rembourser à la société les heures de travail effectuées au prorata, ainsi que les frais de matériel, de déplacement et autres dépenses.
§ 15 Résiliation pour juste motif
Si, au cours du développement d'un procédé, il apparaît que la réalisation de l'objectif visé (le développement d'un procédé spécifique) est impossible pour des raisons de fait, juridiques ou économiques, Eurofins PHAST GmbH est en droit de résilier le contrat pour juste motif. Outre le remboursement des frais de matériel et de déplacement engagés, ainsi que des autres débours, Eurofins PHAST GmbH a également droit à un pourcentage des honoraires convenus. Ce pourcentage est calculé conformément à l'article 14. Dans ce cas, le client a droit à la documentation relative aux phases réalisées et aux résultats partiels.
§ 16 Respect des listes de sanctions et des embargos internationaux
16.1 Le (client/fournisseur/vendeur) garantit, pendant la durée du présent contrat, en ce qui concerne les sanctions économiques et commerciales imposées par les Nations Unies, l’Union européenne, les États-Unis d’Amérique ou tout autre pays, que :
a) il n’est pas soumis à des sanctions économiques ;
b) à sa connaissance n’est pas contrôlée par ou économiquement favorisée par de telles personnes physiques ou morales qui sont soumises à des sanctions économiques ;
c) Respect des lois et règlements applicables en matière de sanctions économiques. Sans limiter la portée générale de ce qui précède, le (client/fournisseur/vendeur) ne peut pas (i) exporter, réexporter, transborder ou fournir de quelque manière que ce soit, directement ou indirectement, des services ou des parties de ceux-ci, ni (ii) organiser, financer ou promouvoir des transactions qui violent les dispositions légales relatives aux sanctions économiques.
d) il n’est pas impliqué dans des procédures ou ne fait pas l’objet d’enquêtes officielles en raison de violations présumées des dispositions légales relatives aux sanctions économiques.
16.2. Le Client/Fournisseur/Vendeur indemnisera Eurofins PHAST GmbH de toutes pertes, responsabilités, dommages, pénalités et frais (y compris, mais sans s'y limiter, les honoraires d'avocat, les frais de justice et les frais de procédure) et dépenses encourus par ou contre le Client/Fournisseur/Vendeur en raison d'un manquement à l'article 1.1 de sa part. 16.3. Sans préjudice de tout autre recours, Eurofins PHAST GmbH pourra résilier le contrat avec effet immédiat par notification écrite au Client/Fournisseur/Vendeur si ce dernier manque aux dispositions de l'article 16.1. Le Client/Fournisseur/Vendeur ne pourra prétendre à aucun dommage-intérêt ni à aucun autre paiement. Aux fins de la présente clause :
1. Les sanctions économiques comprennent toutes les sanctions économiques, mesures restrictives ou embargos commerciaux imposés par le Conseil de sécurité de l'ONU, l'Union européenne, les États-Unis ou tout autre gouvernement souverain.
2. Les dispositions légales relatives aux sanctions économiques englobent toutes les lois, réglementations et dispositions s'y rapportant. Article 17 Droit applicable, lieu d'exécution, juridiction compétente Le droit allemand est applicable. Le lieu d'exécution est le siège social d'Eurofins PHAST GmbH. Si le client est un commerçant, le tribunal compétent est celui de Homburg/Sarre. État : 1er mars 2019 © 2019 Eurofins PHAST GmbH, Kardinal-Wendel-Str. 16, 66424 Homburg, Allemagne. Tous droits réservés.
§ 17 Droit applicable, lieu d'exécution, juridiction
Le droit allemand est applicable. Le lieu d'exécution est le siège social d'Eurofins PHAST GmbH. Si le client est un commerçant, le tribunal compétent est celui de Homburg/Saar.
Au 1er mars 2019
© 2019 Eurofins PHAST GmbH, Kardinal-Wendel-Str. 16, 66424 Homburg, Allemagne. Tous droits réservés.
USP‑Eventkalender
Jetzt im USP‑Eventkalender die nächste Schulung finden und direkt online buchen.
